如果英文考試的題目是這樣出的話:
選擇題—請選出正確的答案:
湯姆:誰轟炸了那所醫院?
大衛:可能是以色列。
Tom: Who bombed that hospital?
David:
A. Maybe Israel.
B. Likely Israel.
C. Probably Israel.
D. Possibly Israel.
E. Perhaps Israel.
如果純粹以將英文翻譯成中文的角度來看,將答案 A. B. C. D.
內容複製貼上到 Google 翻譯, 所得到的結果都是「可能是以色
列」。E. 的結果則為「也許是以色列」。
所以如果考試的題目是這樣出,A. B. C. D. 四個答案都可以符合
題目的要求。
但如果這是一個真實的對話,湯姆問大衛對「誰轟炸了那所醫院」
這件事情的想法,那麼大衛會怎麼回答?
如果大衛認為這事「八成」(極有可能)是以色列幹的, 那麼大衛會
回答 B.
C. 的回答與 B. 接近。
如果大衛認為這事「可能是,也可能別人栽贓」以色列幹的,那麼
大衛會回答 A. (可能是——包括誤炸)
如果大衛認為這事「可能是,可能不是」以色列幹的,那麼大衛會
回答 D. (可能是——誤炸,可能不是——故意)
E. 與 A. 意思相近, 口語多用 A.
所以,在實際的對話當中,大衛的回答應該只有一種,而不會出現「
八成是,不大可能是,可能是,也可能不是」這種「一大串連在一起」
的回答。
在英語當中,有所謂的「同義字」(synonyms),而坊間也有所謂的
「英文同義字典」(a dictionary of English synonyms)。這些
「同義字」——例如:Likely,Probable,Possible——字面上的意義
都是「可能的」,但其中「可能的」機率其實各不相同,大小不一,
而從其所代表的機率不同,甚至可以使得原本的「同義」字變成「反義」
字。例如: likely 可能的機率約為百分之八十,而maybe 可能的
機率約為百分之五十,Possible 的機率可能極高也可能極低而必須視
情況而定。
同樣地,都是「要小心」,但不同的情況有不同的「小心」:
A. 當政治人物在行進間被記者包圍採訪的時候會善意提醒記者:「小
心,小心 . . .」; B. 當車子在停車場停妥,車上的人要下車,面對左
右兩邊都有車的情況,駕駛會提醒乘客:「開車門要小心」(不要去碰到
別人的車); C. 在高速公路上行駛,前面貨車的車斗突然掉下一個東西,
坐在駕駛旁邊的人大叫:「小心!」; D. 有人跑著過來差點撞到你(或
撞到你),你跟對方說:「小心點兒啊」。 這麼多個「小心」, A. 要用
“Watch your steps" 提醒對方注意腳下走路要小心,不要絆倒。B.
要用 "Be careful"。C.要用 "look out" 這種急促和緊迫的警告與
面對突發危險時的喊話。D.要用"Watch it" 含有輕微責怪或威脅的語氣。
如果在高速公路上行駛,前面貨車的車斗突然掉下一個東西,坐在副駕駛
座的人大叫:「watch it!」,開車的人應該會很無言 . . . ;如果駕駛
提醒乘客:「開車門要小心」時用"Watch it" ,乘客心裡應該會覺得不大
舒服——我又沒撞到,幹嘛怪我;而如果乘客一開門,結果撞到鄰車時,
你則可以用"Watch it" 來表達你不滿的情緒。
又如修理東西的「修理」有 fix 以及 repair。但隨著所要修理的東
西的不同,要用來修理的單字也不相同。若要將受到損失或失去功能的
東西回復其功能或形狀(例如:房屋,道路,機器,日常用品),用 repair
修理。若需要重新調整物體的結構,把鬆散的固定起來,把分散的裝配
回去,則用 fix 來修理,例如:有脊椎病患問醫生: Can you fix it ?
Is it fixable ? 而如果是車子的鈑金被撞凹了要去修車廠修理,跟老闆
說 Can you fix it ? 老闆聽得懂,但心裡可能會有點彆扭吧 . . .
又拿「我的鉛筆不見了」這件事來說。如果說: My pencil disappeared.
表示鉛筆可能是昨天不見的,可能是前天不見的, 一個星期前就不見了,
或是剛剛才不見,總之就是現在看不到它了。但同樣是現在看不到它了,
但若要強調「本來它一直在,怎麼一轉眼就突然消失不見了(帶有出乎意料、
神秘的色彩)」,那麼就要講:My pencil vanished.
其它的字有著類似的情形者,族繁不及備載,所未盡者尚有萬千。
台語有句俗諺:「同款,不同師傅」。雖然是相同的東西,但製作的師
父不同,手工不同,感覺就是不一樣,品質就是不同,價錢也不同。英文
的同義字也有同樣的情形。